Согласно с книжкой Джона Грея "Мужчины из Марса, женщины из Венеры" два пола настолько сильно отличаются, что слова и поступки друг друга проектируют на свою психологию, свое виденье отношений и понимание, что и приводит до многих недоразумений.
Вот несколько примеров фраз, произнеся которые, мужчина, сам того не желая, может задеть чувства женщины или предложить решение, в котором она вовсе не нуждается. Попытайтесь сами понять, что именно в них может ее обидеть:
– Тебе не следовало бы принимать все так близко к сердцу.
– Но ведь я говорил совсем другое.
– Ну, все это не так уж и важно.
– Ладно, извини. Проехали эту тему, хорошо?
– А ты бы взяла, да и сделала то, что говоришь.
– Но ведь мы с тобой разговариваем.
– Тебе совсем не из-за чего обижаться, я имел в виду вовсе не это.
– Ну, так что ты хочешь мне сказать?
– Незачем тебе так расстраиваться.
– Как ты можешь такое говорить? Да на прошлой неделе я пробыл с тобой целый день. Ведь все было так здорово!
– Ну ладно, тогда просто забудь об этом.
– Хорошо, хорошо, я приведу в порядок двор. Ты счастлива?
– Да, я поступаю вот так, и тебе бы тоже следовало.
– Послушай, тут мы ничего не можем поделать.
– Если ты собираешься лить слезы по поводу того, что тебе придется делать это, тогда не делай.
– Почему ты позволяешь им так обращаться с тобой? Возьми да наплюй на них.
– Если тебе со мной плохо, тогда давай разведемся.
– Хорошо, тогда с сегодняшнего дня занимайся этим сама.
– С сегодняшнего дня этим буду заниматься я.
– Разумеется, мне не наплевать на тебя. Это же просто смешно!
– Ты можешь наконец объяснить, в чем, собственно, дело?
– Все, что нам следует сделать, это...
– Это еще не все, что случилось.
И тоже самое для противоположного пола:
Приведу несколько примеров фраз, которые в устах женщины могут вызвать раздражение мужчины, хотя она, скорее всего, произносила их совсем с другими намерениями – помочь советом или мягко упрекнуть. Попробуйте сами понять, почему они могут вызвать у вашего партнера ощущение, что он находится "под колпаком".
– Да как тебе только в голову пришло покупать еще один (одну, одно)?.. Ведь он (она, оно) у тебя уже есть.
– Ты так и не вытер тарелки. Теперь на них останутся пятна.
– По-моему, у тебя слишком отросли волосы.
– Вон там есть место для парковки, поверни туда.
– Тебе хочется проводить время со своими друзьями. А со мной?
– Тебе не следовало бы так много работать. Возьми выходной.
– Не клади это туда. Оно потеряется.
– Лучше бы ты вызвал слесаря. Он лучше с этим разберется.
– Почему нам приходится ждать, когда освободится какой-нибудь столик? Ты что, не заказал столик заранее?
– Тебе следовало бы проводить больше времени с детьми. Они скучают по тебе.
– В твоем кабинете по-прежнему полный бардак. Как только ты можешь тут работать? Когда ты наконец приведешь его в порядок?
– Ты опять забыл принести это домой. Может, тебе стоит положить его в какое-нибудь такое место, чтобы ты вспомнил и захватил его?
– Ты слишком быстро гонишь. Сбавь скорость, а то, чего доброго, тебя оштрафуют.
– В следующий раз, когда мы соберемся в кино, нужно будет прежде полистать обзор новых фильмов.
– Я не знаю, где ты был. (Имеется в виду: ты мог бы и позвонить).
– Кто-то отпил сок из бутылки.
– Не бери еду руками. Ты подаешь плохой пример.
– Эти чипсы чересчур жирные. Это вредно для твоего сердца.
– У тебя совсем не остается времени для себя.
– Ты должен был предупредить меня пораньше. Я же не могу вот так бросить все и пойти обедать с тобой.
– Эта рубашка не подходит к этим брюкам.
– Билл уже три раза звонил. Когда наконец ты позвонишь ему?
– В твоем ящике с инструментами черт ногу сломит. Я ничего не могу в нем найти. Привел бы ты его в порядок.
Вопрос:
Действительно, часто случается, что, на первый взгляд, обычные слова нас раздражают и доводят до бешенства. Какие слова раздражают вас?













